yy Dialog Compare v1.1 中文化工具 for Visual C++ 軟體名稱:yyDCompare ∥版本:1.1 ∥分類:中文化工具(對話框比對) ∥環境:Windows 95/98/ME/2000 ∥性質:免費軟體 ∥作者:SATURN ∥Email saturn@cpatch.org ∥ICQ :7863763 ∥網頁:http://www.saturn.zzz.com.tw ■軟體說明 因為要中文化 MDaemon 的關係,上次拿 visual localize 打開,才發現 原來對話框有 114個,乖乖.....我不知道我居然把它翻譯完了還不知道。 而我作中文化有個壞習慣,哈哈,就是喜歡把東西調整來調整去,一 直調整到滿意為止,有時候就因為這樣,出了新版,每次對話框又要 重調一次,就算不調,也要開來一個一個對,然後再換到 mdconfig裡 再重新一個一個對,真的會死人,而該死的 catalyst 和 visloc 又沒有我 要的功能,就發火自己寫個一個東西,不大,壓縮起來沒幾 K 而已, 當然您要有 vb 的 runtime,如果您有興趣,歡迎您抓來玩玩...... ■功能簡介: 藉著比對新舊版的資源檔,把新版與舊版相同的地方的對話框,直接 取代過來,這支程式只處理對話框,或許您覺得不夠,但是中文化精 靈已經可以做到 menu 和 string 的部分處理,我就略之不寫了,專門對 付對話框 dialog,您需要準備的有: 1. 舊版的英文資源檔 2. 舊版的中文資源檔 3. 新版的英文資源檔 以上都需由 VC++ 程式匯出,使用的是純文字模式的 RC 檔,目前並不 支援 BC++,若您真的有需求請來信,弟會考慮再改寫,所以目前請務 必用 VC++ 標準的資源檔,雜七雜八檔就.....問我沒效.... 它會自動替您產生新版的中文資源檔。 ■操作簡介: 先準備好上述的三個檔案,都是透過 VC++ 以 Resource 方式打開執行檔, 然後匯出的純文字格式資源檔,請勿包含其他的選單(MENU)、字串表、 等等其他的資源,不然造成不可預期的錯誤(因為我沒去判斷....),就不能 用了(廢話.....) 重要的為功能設定,因為是個超陽春的簡易工具,目前提供的設定都在 程式所見的面板上,以下分列說明: 1. 資源檔資訊 : 供您指定欲處理的資源檔位置,為了避免 key in 錯誤所造成的檔案不存在 皆採取瀏覽方式指定位置,第四項為中文的新版資料,這個是讓程式替您 產生資源檔時所做的設定,若您選擇合併輸出,就會使用您所指定的檔名 若是選擇分開輸出(建議),將會在您指定的檔名後加上以下的訊息: 如: abc.rc,分開輸出時,會有兩個檔,一個為 abc_已翻譯.rc 和 abc_未翻譯.rc 這樣的好處在哪裡? 您可以直接把翻譯好的部分貼回新版的程式中,再來處 裡剩下未翻譯的資料,如果有什麼更好建議,歡迎告訴我........ 2. 處理進度 : 基本上顯示的進度都是讀入資源檔時所花的時間,其他處理時間視處理器速 度和記憶體的多寡來決定速度,通常是快到幾乎看不見啦,所以沒有特別需 強調的進度,僅以狀態列作為顯示。 3. 狀態列 : 很無聊的一句說明,那就是狀態列 4. 未替換項目 由於新版與舊版間的差異,會有部分的對話框有所更動,而無法完全置換, (廢話...不然要程式做什麼用),因此在這裡列出未能替換的項目,供您快速 的找出需要翻譯的部分(合併輸出資源檔的人比較需要),另外可指定是否輸 出報告,報告中會指出這次處理的狀況,以及所發生的問題,格式大致如下: >>>>>>>>>>>>> yyDCompare 替換報告 v1.1 ------------------------------------------- 舊版英文讀入: 114 個 舊版中文讀入: 113 個 實際用於比對: 113 個,無法使用: 1 個 除了某些對話框外,其餘皆替換成功! 以下為詳細清單: 5249 →未替換 5248 →未替換 4599 →未替換 3299 →未替換 1159 →未替換 1047 →未替換 如果您有任何問題,請來信 saturn@cpatch.org <<<<<<<<<<<<<<<<<<< 它的儲存位置與您所指定輸出的資源檔位置相同,就是在同一個目錄中,檔名 為【yyDC報告.txt】,若您的系統是設定成為隱藏已知的副檔名,將不會看見 .txt 等字。 5. 產生資源檔: 分成合併輸出與分開輸出,其作用與說明已經在第一點提及,不再贅述。 6. 其他的按鈕: 相信看字就會明瞭其功能,若不明瞭可以寫信問我。 ■程式特色 : 它只要有一個字不同,就不會置換,就拿小弟本身的經驗,這次翻譯 MDaemon 時,有個對話框,不知道程式設計師是哪跟筋不對,居然只改了一個英文單字 的大小寫,就沒有被替換過去了,所以只要是替換成為中文部分的資源檔,您 絕對可以安心使用,因為那部分的對話框真的沒有更動,剩下的英文部分,就 請手動修改它,因為這些已經與舊版不同,調整是理所當然的,您當然可以高 興怎麼去用字典檔套用,還是幹麻去的,都無所謂,我所提供的只是讓翻譯的 過程再加以簡化,但是更確實而已。 ■版本沿革 2000-12-17 v1.1 build 1217 正式發佈 1. 更新了圖示 2. 加入未替換的清單 3. 加入未替換清單的報告 4. 加入資源檔的產生選項(合併、分開) 2000-12-16 v1.0 beta 推出 0.僅內部測試,未公開發佈 ■檔案下載 □中文版 (18KB) 不含 vbrun 若您缺少 vbrun(無法執行), 請至 ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/patchutil/vbrun/ 下載 說明檔: ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.txt 程式檔對映站 (對映後才有): ========================== 台灣大學 ftp://ftp.ntu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 中山大學 ftp://ftp.nsysu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 中央大學 ftp://ftp.ncu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 中興大學 ftp://ftp.nchu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 台科大學 ftp://ftp.ntust.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 屏科大學 ftp://ftp.npust.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 東海大學 ftp://ftp.thu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 淡江大學 ftp://ftp.tku.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 靜宜大學 ftp://ftp.pu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 輔仁大學 ftp://ftp.fju.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 成大網路 ftp://ftp.ccns.ncku.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 成大電機 ftp://ftp.ee.ncku.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 海大造船 ftp://ftp.na.ntou.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 逢甲紡織 ftp://ftp.te.fcu.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 龍華技院 ftp://ftp.lhit.edu.tw/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip 香港中大 ftp://ftp.cuhk.edu.hk/pub/cpatch/patchutil/yydc/yydc_v1.1.zip ■未來希望 1. 可能會替不能替換的對話框,加入中文化的操作,如套用字典檔 2. 想要加入產生出的資源檔可以設定語系,還有字型、字體 3. 暫時很懶惰,手邊老是有事情再忙,可能先把 MDaemon 中文化 弄出來再說吧,但是有點子歡迎告訴我哦!! 4. 如果您有使用本軟體在做中文化,請寫個信告訴我一下好嗎? 謝謝! by SATURN