■ patch 的翻譯 有關於 patch 的翻譯,弟在這裡翻譯成「補綴」,或許比較文 雅一點。當然若要如同大陸版本所稱的「補丁文件」也是可以的。 弟並不以「補丁」為可恥,相反的,這的確是很多中文化作者在 做的義務性奉獻。 把軟體透過合理的手段,讓它適合繁體簡體中文環境使用,不再 亂碼衝碼,不再撓舌拗口,不再是看不懂的英文或是爛中文翻譯 ,這樣的「補綴」,才是對生活品質的堅持。 是的,中文化才是對生活品質的堅持。 ■軟體說明 RTPatch 6.50 這個軟體只適合「中文化作者」,做版本傳播與升級之用。 這是一套相當好的 patch 檔案軟體,由於 pocket 政策的緣 故,6.50 版目前已沒有再公佈於網站上,所有人進入都必須 取得密碼,方可下載。早在 03-21-2002 已出版,實在是等了 太久,總耐不住自己手癢,把它做了中文化。不用這個中文化 也一樣可以做出相當完美的「補綴檔案」,只會看到極少數的英 文,但總少了一些什麼。 在 5.21 新版本起,RTPatch 精靈已準備好建立基本的補綴檔。 只要按一下 [建立] 便可製作補綴檔案,非常方便。但仍請記得查 詢線上手冊,取得百分之九十以上的建立指令。" RTPatch 特別適合在 1.跨目錄或多重目錄取代 2.多檔案補綴 3.部分直接覆蓋,部分則採用補綴的方式 4.對註冊登錄的自動搜尋 RTPatch 仍可使用,但不是很適合在 1.單一檔案補綴 2.未跨目錄的多檔案補綴