英文(enu):trademark 繁體中文(Cht) :商標 簡体中文(Chs) :商標 微軟繁體(ms-cht) :註冊商標(mm) 註解(remark):沒註冊的商標仍是商標_不過度翻譯 Alex Wang 不是很確定是否沒註冊的商標也可以用 trademark。 所以註冊商標要寫成 registered trademark? Issac Chang 認為沒註冊的商標也是商標,一般用上標 TM 表示; 註冊商標則以圓圈內加 R 表示。 附帶一提,版權/著作權所有,則以圓圈內加 C 表示。 Kii Ali 補充說明:所謂註冊商標是指向政府機關 (台灣是經濟部) 申請註冊 而核發的商標。所以 Microsoft 要接 (R) 或是 TM ,Windows 要接 (R) 或是 TM ,TrueType 是「註冊商標」或是「商標」,皆有很嚴謹的定義。 「註冊商標」如果被侵犯是有法律效益的,但是「商標」則否。 「註冊商標」也有範圍,比如說「威盛」是註冊商標,但只有註冊在 電子產業而沒有在其他產業。所以你要開個「威盛大旅社」「威盛汽車旅館」 「威盛自助餐」都是合法的,不會被告侵犯商標使用權。除非那一家公司 向經濟部申請「威盛」要屬於食品業或旅館業的商標。 當然,申請要錢。申請愈多項商標要錢就愈多。而且也不一定有那個 美國時間去告「威盛汽車旅館」侵害「威盛電子」的商標。除非是同業, 而且一定會產生競爭或混淆狀態,否則白花錢而已。 一般都是找「專利商標事務所」的法律顧問,承辦這樣的事項。辦一次 大概是 三萬到十萬,看你只申請 TW, CN, US 三地的商標,還是申請 那裡的商標而定。 Alex Wang 質疑:Microsoft 不是註冊過了嗎? 為什麼接 TM? 不是說沒註冊的商標仍是商標(TM)。另外,Logo 要怎麼翻譯? Kii Ali 去查了一下,不過現在不是微軟的員工了。 記得那時在微軟有「刻意強調」(R) 跟 TM 的差別了。 在另外一家公司,剛好也有辦過這樣的業務。 Microsoft (R) Windows (R) Windows NT(R) Windows XP(R) Intel (r) => 別問為什麼要用小寫,或許是 Intel 自己喜歡用? 也有不少公司會使用小寫,原因目前不明。 TrueType TM Logo 要翻成商標。 其實 logo 和 trademark 還是有點不一樣的。但很難有更好的翻譯。 logo 強調圖,trademark 強調商標。 要不然只好把 logo 稱為「商標圖示」?