* updated by Kii Ali, 12-11-2001 From: "Jonson" To: "Patch-Author" Subject: Re: MOSE 5 的 Bug ? Date: Thu, 15 Jul 1999 05:32:24 +0800 > >> >下面這個英文單字 "Taiwan" 經剪貼到 MOSE 5 後,就變這樣啦: > >> >出現許多方塊...:( > >> 可不可以具體形容一下,弟看不到這些方塊。弟看到的 Taiwan 是 > >> 完全正常的。 > > 這個應該是比例字型(如新細明體)的關係, 設細明體應該就正常了. 這個絕對不是 MS Outlook Express 的 bug,其實問題在於您用錯了字型檔、語系。 您應該使用當初寫下這些符號、或轉換成這些符號的軟體所使用的語系來瀏覽才對。 不然就是字型檔出了問題,或軟體設定不正確。 註:誰之過? 話說發信者使用 "iso-8859-1" 語系寫信,使用 MSOE 收信看到的卻是亂 碼,這也不該說是 MSOE 的 "BUG"。 為什麼不是 MSOE 的 BUG? 為什麼大家都要說成是 MSOE 的 BUG? "iso-8859-1" 語系的信,MSOE 只是很忠實地使用適當的字型顯示出來, 這有錯嗎?西歐語系中沒有中文字,所以看到的是亂碼,這是非常正常的 事,何錯之有? 就像是甲、乙同是中國人,都說國語,但甲用「拉丁語」和乙說話,但乙 卻聽不懂。請問這是誰錯了?是乙?不,絕不。難道乙天生就該聽得懂「 拉丁語」? 這是 MSOE 程式設計員當初程式設計得不夠「完美」。問題是誰的錯?全 是郵件程式不夠「完美」的錯?也不盡然。 若干郵件程式在編輯信件時無法設定語系,是不「完美」;但郵件程式可 設定語系,而寫信的人卻不調整收信人使用的語系寫信,是「錯」。 試想您可能用中文寫信給看不懂、看不到中文字的外國朋友嗎? 更何況微軟也在亟思改善這些不完善之處,像 MSOE 4 可以手動變換瀏覽 信件的語系,MSOE 5 已經確定可以設定預設瀏覽語系,這還能說程式設 計員不對嗎? 之前看到有些人使用什麼 fox-mail 的郵件軟體寫信,語系是使用 GB 碼 ,就算是把瀏覽語系設成「繁體中文」一樣是亂碼,非得自行手動調整編 碼不可,因為繁體中文字型檔中並沒有簡體中文字,相信就連使用 "iso-8859-1" 發信軟體的人收到,一樣是堆亂碼。難道這也是你們的收信 軟體的錯? 我並不是微軟的死忠擁護者。只是希望大家不要再把甲的錯怪罪給乙了。 還有就是 - 希望應該是使用「繁體中文」的人,發信的時候不要再使用 其它語系了。 Date: Thu, 15 Jul 1999 11:44:43 +0800 To: "Jonson" From: Kii Ali Subject: 洋人 O 的故事 Cc: Patch-author At 05:32 AM 1999/7/15 +0800, you wrote: >為什麼不是 MSOE 的 BUG? >為什麼大家都要說成是 MSOE 的 BUG? 放輕鬆∼∼ 放輕鬆∼∼  這的確不是 MSOE 的 bug 。底下的討論,跟 magicfx 提到 MSOE5 顯示 問題,也都沒有關係了。我們先就事論事,您先平靜一下。好像大家都有 習慣的 mail client ,談到這個就會不由自主的用詞稍稍強烈一點吧。 >"iso-8859-1" 語系的信,MSOE 只是很忠實地使用適當的字型顯示出來,這有錯嗎? >西歐語系中沒有中文字,所以看到的是亂碼,這是非常正常的事,何錯之有? 沒錯,站在程式設計的原始目的,是沒有錯的,這很忠實。但是,世界上 不是只有微軟一家產品而已。如果這個軟體是用來溝通和交換的,首先在 預設值上,就要考慮該 localization 地區的特別習慣。 >就像是甲、乙同是中國人,都說國語,但甲用「拉丁語」和乙說話,但乙卻聽不懂。 >請問這是誰錯了?是乙?不,絕不。難道乙天生就該聽得懂「拉丁語」? 我換個比方好了。 █洋人 O 的故事 在 1997 年之前,A, E, P 等人 (代表早期的 Agent, Eudora, Pegasus), 雖然都是洋人,穿著西裝,但他們也都會說中文,包含對本地的中國人 (指 資策會早期的 mail 軟體)來說,彼此的交談,也都沒什麼問題。和另一個 洋人 N ( netscape ) ,雖然 N 比較奇怪,也是完全沒有問題。和其他 Unix 上群體的傢伙,雖然大家完全使用方式不一樣,溝通上也沒有問題。 1997 年之前進來的洋人 O ,這次很徹底的,連衣服也換成長袍馬掛了, 他們當然也會說中文。不但如此,他們還會很聰明的自動依衣服的樣式來 判斷對方使用的語言,看到和服的就自動以為是說日文的,看到頸上繞著 紅巾,身穿藍制服的,就以為一定是大陸來的。看到高麗服飾吃泡菜的, 就以為一定是韓國人。他們的內容規則也提了,以後要說正港的臺灣牌中 文,一定是外表要穿長袍馬掛的傢伙。於是乎不小心早來一點的 A, E, P , N 等人,穿著西裝,講的中文,洋人 O 硬是聽不懂。 「不行,如果你還是裝西裝,就一定是講拉丁文的。你要說中文,一定 要穿上長袍馬掛。」 在 1997 年之前,根本還沒有洋人 O 的影子,大家愛穿什麼都可以。 1997 年之後,洋人 O 還不太多,因此不甩它也無妨。可是 99 年洋人 O 愈來愈多,而且 1999 年洋人 O 第五代都出來了。為了讓洋人 O 看得 懂,只好大家硬生生的想辦法去弄一套長袍馬掛來穿穿?如果他自己沒有 一堆衣服可供「設定」,衣服又死剝不下來,那麼就只好請 KA 之流的傢 伙來動動手術了? 世界就是如此簡單,微軟的占有率高了,於是 Windows 就變成唯一標準。 win95/win98 大賣了,於是 win32 程式就變成標準。這也沒什麼不好, 因為 win16/dos 程式的確也有一些天生缺陷。但要給 win16/dos 程式硬 打上落伍和沒效率的象徵,這根本扯不上吧? 電腦世界就是如此,多數者為對。大家改穿長袍馬掛吧。否則讓洋人 O 硬是 把穿西裝看成說拉丁文的傢伙,那實在划不來。至於那些不會把原來的 A E P 的西裝硬剝下來改成長袍馬掛的傢伙,乾脆就投到洋人 O 的懷抱,最佳解 決方案,省時又省力。 我不敢想像這個世界,如果那天變成了 Linux 統治,會是什麼情形。或許 大家連衣服都不用穿了,改穿雨鞋,踩高蹻上街也說不定。 █回到原題: 我無意爭論對錯,因為本來就不是對錯的問題。我不敢說,洋人 O 天生就 該聽得懂「拉丁文」,也不想爭論到底穿長袍馬掛好或是穿西裝好之類的 問題。但是事實的情形,或許如同上面的故事所言,如果你玩電腦的時間 稍久一點,或許也會認同那樣。反正洋人 O 已經愈來愈多,沒辦法。 別想那麼多,認命一點,那天微軟真叫我們要穿雨鞋踩高蹻,那就踩吧。 >MSOE 5 已經確定可以設定預設瀏覽語系,這還能說程式設計員不對嗎? >之前看到有些人使用什麼 fox-mail 的郵件軟體寫信,語系是使用 GB 碼, >就算是把瀏覽語系設成「繁體中文」一樣是亂碼,非得自行手動調整編碼不 >可,因為繁體中文字型檔中並沒有簡體中文字,相信就連使用 "iso-8859-1" >發信軟體的人收到,一樣是堆亂碼。難道這也是你們的收信軟體的錯? █foxmail 的測試 為了這句話,我剛剛甚至去試了 foxmail 3.0 b1 的用途了。foxmail 2.1 弟 沒來得及去試,但底下的測試,您可以看一下。底下的 n461 則是採用 ka 中文化,已去除 mime encoding 自動編碼的版本。 ----------------------------------------------------------------- foxmail 支援用 us-ascii , iso-8859-1, gb2312 三種 charset 來寄信。 目前仍然不支援 big5 語系。 1.沒開 QP,使用 8bit header us-ascii ,繁體中文標題及內容,分別用 n461, eudora 2.2, foxmail 3.0b1 接信,正常看到中文,不用任何轉換。信件內容也沒有變成預期的 7bit。 iso-8859-1 ,繁體中文標題及內容,分別用 n461, eudora 2.2, foxmail 3.0b1 接信,正常看到中文,不用任何轉換。 gb2312 ,故意試這個,這個總該出現問題了吧?繁體中文標題及內容,分別用 n461, eudora 2.2, foxmail 3.0b1 接信,還是正常看到中文,不用任何轉換。 2.開了 QP (所有語系情形) 信件 source 出現 QP, eudora 22 ,n461, foxmail 30b1 讀信正常 (正常解出QP)。 3.沒開 QP,使用 7bit header (所有語系情形) 信件source 在 header 的地方出現 mime encoding, header在 eudora 22 讀出 mime encoding,n461, foxmail 30b1 則正常 (正常解出 mime encoding)。 ----------------------------------------------------------------- 您可以看得出來,foxmail 即使把它設定為 GB2312 來寫繁體中文信,一樣 是沒有問題的。因為其顯示不是決定在 charset 的部分。如果您還保留著 foxmail 用 GB 出現亂碼的信件,弟非常有興趣看看原始檔案。 您也可以看到,弟沒有測 msoe。當然上面測試的情形都很極端,測試還測 了 gb2312 和一定會出問題的 us-ascii ,偏偏這些信件軟體在這些極端 情形下都能運作正常,除了 eudora 22 不能解 7bit header 的編碼之外 ,內容部分是完全沒有問題的。 MSOE 可不可以,有賴測試,未測試之前,我不敢說。 弟很想知道 msoe 在讀取 charset=us-ascii 的繁體中文信件時,會不會發 生問題。在 n461 沒有解決修正之前,用 us-ascii 一定會造成 7bit 的信 件,信件內容就發生嚴重問題。希望 msoe 沒有這種情形。